« GRITZ Home | Email msg. | Reply to msg. | Post new | Board info. Previous | Home | Next

Re: Yankee snow removal above the Mason-Dixon Line 

By: micro in GRITZ | Recommend this post (1)
Wed, 15 Jan 25 4:22 PM | 6 view(s)
Boardmark this board | Grits Breakfast of Champeens!
Msg. 02617 of 02626
(This msg. is a reply to 02609 by Zimbler0)

Jump:
Jump to board:
Jump to msg. #

Good morning Zim!

You are exactly correct. Different translations are all variants. I use the KJV because I have the backgrounds of every single one of the Hebrew and Greek scholars that were considered the best in all of England and yet, none of them felt themselves worthy to translate the Words of God into the Kings English. They were humble scholarly men who were experts in Latin, Greek, Hebrew.

I find knowing the very men who did the translations from Greek and Hebrew to be comforting with the knowledge that the very brightest men on earth in those languages who considered themselves unworthy for this task, did it anyway so all the common people who spoke English could have a copy of The Holy Scriptures.




» You can also:
- - - - -
The above is a reply to the following message:
Re: Yankee snow removal above the Mason-Dixon Line
By: Zimbler0
in GRITZ
Wed, 15 Jan 25 2:34 AM
Msg. 02609 of 02626

Beldin > Proverbs 31:21 ~ "When it snows, she has no fear for her household ..."

>>>
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs%2031%3A21-31&version=CJB

Proverbs 31:21-31
Complete Jewish Bible

ל
21
When it snows, she has no fear for her household;
........since all of them are doubly clothed.

26
When she opens her mouth, she speaks wisely;
........on her tongue is loving instruction.
>>>

Verse 21. . . Many different variations. From warm clothing to 'scarlet clothing'. I also saw something about servants. . . but NOTHING about MaMa taking up a snow shovel.

Zim.


« GRITZ Home | Email msg. | Reply to msg. | Post new | Board info. Previous | Home | Next